Interview IF

Aller en bas

Interview IF

Message par Wagnawok le Sam 12 Juin - 12:57

Voici tout d'abord le texte anglais de notre entretien avec les filles. Pour information nous avons fait l'interview en deux temps: tout d'abord avec Jenny et Sirkku (Jonsu faisait une interview au téléphone quand on est arrivé) puis 3 petites questions pour Jonsu à son retour. Comme ces questions étaient intégrés au reste de l'interview Magali vous a retranscrit l'ensemble "dans l'ordre". Les vidéos seront disponibles dans l'après midi sur notre chaine youtube normalement. Enfin désolé pour cette très courte interview, c'était une première pour nous et nous ne savions pas trop combien de temps cela allait nous prendre, donc nous avons fait trop court :/









Texte français:

Sébastien: Comment vous sentez-vous quelques jours avant la sortie de votre premier album en anglais ?
Sirkku: Eh bien, c’est assez excitant car, comme vous le savez, nous avons toujours chanté en finnois donc nous sommes impatientes de voir ce que les gens vont en penser. Je pense qu’ils vont l’adorer…du moins j’espère ! En ce qui concerne les Finlandais, ça sera un vrai challenge, même s’il s’agit de chansons qu’ils ont déjà entendues auparavant.

Sébastien: Que représente cet album pour vous ?
Jenny: C’est vraiment comme un nouveau départ puisque nous avons beaucoup travaillé dessus pendant un an et demi. Ça a représenté beaucoup de travail mais au final, je pense vraiment que c’est notre meilleur album, nous en sommes très satisfaites.

Magali: Vous avez fait appel à un orchestre pour intervenir sur cet album ; cela a-t-il eu un impact sur votre façon de composer les chansons ? Pensez-vous que l’orchestre occupera une part plus importante à l’avenir, ou allez-vous l’utiliser avec modération ?
Jenny: Bonne question... Lorsque nous avons composé les quatre chansons avec les orchestrations, nous n’avions pas décidé au préalable d’y inclure un orchestre, ça s’est fait naturellement. Après l’enregistrement des autres instruments, nous avons ressenti le besoin d’y ajouter quelque chose, et nous avons laissé plus d’espace dans les chansons pour y inclure l’orchestre. Nous n’avons pas décidé que nous voulions absolument un orchestre, le choix s’est imposé par rapport aux chansons.

Magali: Pourquoi avez-vous choisi de revisiter vos anciennes chansons pour votre premier album en anglais ?
Jenny: Parce qu’il y avait déjà beaucoup de bonnes chansons, que nous avons testées en Finlande.
Sirkku: Certaines chansons dataient de 2004, elles étaient assez anciennes, il a donc été intéressant de les jouer à nouveau. Et nous avons probablement progressé en tant que musiciennes depuis 2004.
Jenny: Lorsque nous étions en tournée avec Nightwish, les fans ont commencé à nous dire “je veux vraiment que cette chanson soit sur l’album, celle-là aussi, et celle-là” ; nous avons pensé qu’il y en avait tellement que nous devions choisir parmi les anciennes chansons. Mais peut-être que l’album à venir ne contiendra que des chansons inédites.
Sirkku: Oui, et nous avons encore du temps pour sortir de nouvelles chansons.

Magali: Vous avez travaillé avec le poète Rory Winston lors de la conception de l’album. Qu’est-ce que cette collaboration vous a apporté ?
Jonsu: Lorsque j’ai commence à écrire en anglais, j’ai ressenti le besoin de recevoir l’aide de quelqu’un dont l’anglais était la langue maternelle, parce qu’il est difficile pour quelqu’un dont ce n’est pas la langue de saisir ses infimes nuances. Ç’a été très intéressant, c’est quelqu’un de génial et de très talentueux.

Magali: Avez-vous eu des difficultés à retranscrire en anglais l’univers si particulier qui émane de vos chansons en finnois ?
Jenny: Je pense qu’on retrouve toujours l’esprit d’Indica dans les chansons même si les paroles sont nouvelles, et notre but était justement de le conserver, de ne pas changer complètement de style. Cela devait rester poétique.

Magali: Pour la première fois, vous n’avez pas écrit les paroles de l’une des chansons, Precious Dark, qui ont été écrites par Tuomas Holopainen. Pouvez-vous nous dire ce qui vous a motivées dans ce choix ?
Jonsu: La chanson n’était vraiment pas supposée être sur l’album au départ, mais les gens qui l’aimaient beaucoup ont commence à la réclamer, bien que l’album ait déjà été enregistré. Cette chanson était l’une de mes préférées avant même que l’on ne commence à enregistrer l’album mais elles (pointant du doigt Jenny et Sirkku, ndlr) ne m’ont pas écoutée, ce soutien des personnes qui voulaient la voir sur l’album m’a fait réfléchir et j’ai eu l’idée de faire quelque chose d’un peu different. J’ai donc demandé à Tuomas de faire une chanson avec lui; il s’est montré très intéressé et je pense que c’était un bon compromis.

Sébastien: Avez-vous déjà prévu de sortir un deuxième album en anglais ? Ou peut-être avez-vous déjà enregistré quelques chansons ?
Jenny: Nous avons déjà beaucoup travaillé pour cet album, mais nous savons d’ores et déjà que notre prochain album sera également en anglais. Cependant, aucune date limite n’est fixée. Peut-être qu’on en composera après la tournée en automne, quand nous auront le temps. Mais il est toujours agréable de répéter les chansons, ça développe la créativité du groupe.

Sébastien: Vous avez déclaré que vous continuerez à écrire des chansons en finnois; beaucoup de fans se demandent si vous allez inclure ces chansons dans l’album en anglais à paraître ?
Sirkku: Probablement, ça pourrait être une bonne idée…Vous n’êtes pas les seuls à dire cela. Etrangement, beaucoup de gens nous ont réclamé des chansons en finnois.
Jenny: Pourquoi pas, on verra !

Sébastien:En signant chez Nuclear Blast, votre statut a changé très rapidement. Comment vivez-vous tous ces changements ?
Sirkku: Ç’a été génial, il font du très bon travail !
Jenny: Avant, on travaillait avec le label Finlandais Sony Music. Ensuite nous avons passé environ un an en « solo », et après avoir fini l’enregistrement de l’album, nous avons signé avec Nuclear Blast. Nous avons fait du très bon travail avec eux.

Sébastien: Quelques mois après la sortie de votre premier best of en finnois, Pahinta Tänään – Kokoelma, quel regard portez-vous sur cette première partie de votre carrière ? Pensez-vous qu’elle a pris un tournant décisif ?
Sirkku: Je pense que c’était le bon moment pour le faire paraître (l’album en anglais, ndlr), quatre albums est un grand nombre. Normalement, les groupes sortent un ou deux albums puis font un best of, c’est très commun en Finlande.
Jenny: Nous ne voulions pas suivre ce modèle, nous avions besoin de plus de matière.

Magali: Tous vos fans en Europe sont impatients de vous voir en tournée, vous avez declare qu’elle aurait lieu cet automne. Pouvez-vous nous en dire plus ?
Sirkku: En fait, nous n’avons pas encore décidé des endroits où nous iront.
Jenny: Nous allons nous occuper des réservations avec l’agence qui en a la charge dans très peu de temps, mais nous savons déjà que nous viendrons en Europe, on verra pour le reste ! J’espère que nous viendrons en France… bien sûr que nous viendrons !

Magali: Dans une interview, vous avez déclaré que vous refuserez de chanter en anglais en Finlande, mais envisagez-vous d’inclure quelques chansons en finnois lors de la tournée européenne ? Beaucoup de fans seraient très heureux d’en entendre quelques-unes.
Sirkku & Jenny: Pourquoi pas ?
Sirkku: Oui, nous devons écouter nos fans.
Jenny: Bien sûr !

Magali: Jouerez-vous de nouvelles covers de chansons lors de cette tournée ?
Jenny: Hmm je ne sais pas, on verra !

Magali: Vos premiers concerts en France ont eu lieu il y a un an lors du Déja Vu Tour avec Nightwish. Quel souvenir gardez-vous de cette tournée ?
Jenny: Beaucoup de bons souvenirs !
Sirkku: Oui, nous avons passé des moments si romantiques ici à Paris ! Nous sommes allées à la Tour Eiffel et à Notre-Dame avec Tuomas.
Jenny: Nous avons également pris le métro et…nous sommes trompées de direction, c’était trop difficile ! Et nous avons goûté des escargots à l’ail, c’était la première fois que j’en mangeais… et je ne pense pas que j’en mangerai à nouveau !
Sirkku: Je pense qu’ils pourraient m’être utile, parce que j’ai un escargot comme animal de compagnie alors…
Jenny: Je n’ai pas aimé non plus.

Sébastien: Vous avez un grand nombre de fans en Europe et autour du monde, est-ce une fierté pour vous ?
Jenny: Bien sûr, c’est très important. Les fans sont géniaux, c’est vraiment super d’avoir des gens qui aiment votre musique et viennent vous le dire, je trouve ça très touchant.

_________________________________
_________________________________


script anglais/english script

Sébastien: How do you feel a few days before the release of your first album in English?
Sirkku: Well, it’s a little bit exciting because as you know we’ve been doing this in Finnish so it’s gonna be really exciting to see how they are going to take it. I think they’re gonna love it...hopefully! For Finnish people, it’s gonna be a real change although there are the same songs they heard before.


Sébastien: How important is this album for you?
Jenny: It really feels like a new beginning, I think, because we worked on this album during one year and a half, and it was a lot of work but in the end I think it really is the best album so far, so we are really pleased.


Magali: For this album, you worked with an orchestra. Has it changed your way of working on the songs? Do you think the orchestra will be more important in your albums to come or will you use it with some doses?
Jenny: Interesting question...I think that when we did those songs, the four ones with orchestrations, we didn’t thought that it should be an orchestra song, it was just something that came later on and after we had recorded the other instruments. After that we felt like it needed something and maybe we left more air in the song so that the orchestra could take that place but it wasn’t meant to be like “we want to have that orchestra”, but it was just the songs that needed it.


Magali: Why did you decide to revisit your old songs for your first album in English?
Jenny: Because there are so many good songs, and we have tested them in Finland.
Sirkku: There were songs from 2004 which were pretty old, so it was interesting to play them again and maybe we have developed as players since 2004.
Jenny: And it was when we started touring with Nightwish, the fans came to ask like “I really want this song on the album and I want that one and that one” and we were like “okay we have so many that maybe we have to choose from these old ones” and maybe the next album will be completely new.
Sirkku: Yeah, we have time to release new songs also.


Magali: For this album, A Way Away, you worked with the poet Rory Winston, so what did you gain from this collaboration?
Jonsu: I felt that, when I started to write in English, I needed to have some native ear to the project because there might be some small vibrations that you can’t hear if you’re not a native speaker. It was really interesting and he’s a great guy and really talented.


Magali: Was it difficult to reproduce in English the special world that emerges from your songs in Finnish?
Jenny: I think we still have the same Indica move in the songs even though the lyrics are new, but there is the same spirit, and it was the meaning to keep it, not change it completely. There should be some poems or something like that.


Magali: For the first time, you didn’t write the lyrics of one of the songs, Precious Dark, which were written by Tuomas Holopainen, can you tell us what made you choose to do this?
Jonsu: The song wasn’t supposed to be in the album at all, and then some people really loved the song and they were like “we need this in the album” even though the whole album was ready already and before we started the album it was one of my favourite songs but they (finger-pointing Jenny and Sirkku) didn’t listen to me so in the end I got some backing forces which were like “yeah, yeah, we have to do it!” so I was thinking like “hum, what about doing something different?” and asked Tuomas “what about if we do a song together?”. He said it was a really interesting idea and I think it was a good combination.


Sébastien: Have you already planned to record a second English album? Or you might already have recorded some of the songs?
Jenny: We have now already done a lot of work for this album but in the future we have planned to do the next album as well in English, but there’s no time limit or something like that. Maybe after autumn, after the tour we’ll think about the next album, when we have time! But it’s always nice to have those new songs in the rehearsal place and I get to the creative part of the band, it’s always nice.


Sébastien: You say you’ll keep writing new songs in Finnish, many fans wonder if you will include some Finnish songs in the forthcoming English album?
Sirkku: Yeah, that could be a good idea, maybe...You’re not the only one who is saying that. Surprisingly, many people have been asking to hear some songs in Finnish.
Jenny: Why not, let’s see!


Sébastien
: By joining Nuclear Blast, your status changed very quickly. How do you live all these changes?

Sirkku: Well, that’s been amazing; they are doing so good work!
Jenny: Before, we worked with the Finnish Sony Music, and after that there was like a year where we were doing just “solo” and after the album was done, then we signed with Nuclear Blast. So far it’s been a really good work.


Sébastien: Some months after the release of your first best of in Finnish, Pahinta Tänään – Kokoelma, what do you think about the first part of your career? Do you think there’s been a turning point?
Sirkku: I think it was the good time to release that (the English album) because four albums is pretty much, usually you start doing like one or two and then the compilation, in Finland that’s really common.
Jenny: We didn’t want to do like this, we needed more material.


Magali: All your fans in Europe are looking forward to see you on tour; you said it will be for this autumn. Can you tell us a bit more about that?
Sirkku: Well, the places haven’t been decided yet.
Jenny: We’re going to discuss with the booking agency really soon, but so far we only know that we’re going to Europe, so let’s see! I hope we will come to France... of course we’ll come!


Magali: You said in an interview that you’ll refuse to sing in English in Finland, but do you consider to include some Finnish songs in the European Tour? Many fans would be very happy to hear some.
Sirkku & Jenny: Why not?
Sirkku: Yeah, we have to listen to the fans.
Jenny: Of course!


Magali: Will you include some new covers on this new tour?
Jenny: Hmm I don’t know, let’s see what happens!


Magali: One year ago, you played your first gigs in France for the Déjà Vu Tour with Nightwish, what memories do you keep from this tour?
Jenny: Many good memories!
Sirkku: Yeah, we had so romantic time here in Paris, with Tuomas we went to see the Eiffel Tower and Notre-Dame.
Jenny: We also took the subway and...went in the wrong direction, it was too difficult! And we tried snails with garlic, it was my first time...I don’t think I’d love to eat them again.
Sirkku: I think I could need them then, because I have a snail as a pet so...
Jenny: I didn’t like them neither.


Sébastien
: You have many fans in Europe and around the world, is it a pride for you?
Jenny: Of course, they are really important. Fans are the best, it’s really great to have that kind of people who like your music and come to you and tell about it, it’s really touching I think.


Dernière édition par Wagnawok le Dim 13 Juin - 11:44, édité 2 fois
avatar
Wagnawok
Fondateur / Child of Frost

Messages : 1364
Localisation : Var
Humeur : One deathday...

Voir le profil de l'utilisateur http://www.indica-france.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par metalsympho le Sam 12 Juin - 13:36

Merci même si j'attends pour lire ,car moi et les langues sa fait des milliards, soit une traduction si c'est prévu soit je vais essayer de me dépatouiller
avatar
metalsympho
A Way Away

Messages : 632
Localisation : Dans les bras de l'être aimé
Humeur : amoureuse

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par blackwolf le Sam 12 Juin - 20:17

Merci ! ^^
Je veux voir le serpent de Sirkku ! :p
avatar
blackwolf
Häkkilintu

Messages : 108
Localisation : Seine et marne (77)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Magali le Sam 12 Juin - 20:22

Snail c'est escargot Marjouille Razz (serpent c'est snake...bon je m'attèle à la trad dès que je peux^^)
avatar
Magali
A Way Away

Messages : 383

Voir le profil de l'utilisateur http://magalik1.deviantart.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par metalsympho le Sam 12 Juin - 20:58

Merci Magali!
avatar
metalsympho
A Way Away

Messages : 632
Localisation : Dans les bras de l'être aimé
Humeur : amoureuse

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Pendulum le Sam 12 Juin - 21:24

Si tu as besoin d'aide Magali n'hésite pas a me demander (je me débrouille bien en anglais)
enfin comme tu veux bien sûr ^^

_________________
Don't give me love, don't give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don't give me love, I've had my share
Beauty nor rest, give me truth instead

Nightwish - The Crow, The Owl And The Dove
avatar
Pendulum
Admin forum/Ikävänkantaja

Messages : 775
Localisation : Troyes

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Magali le Sam 12 Juin - 21:28

C'est gentil, ben je vais commencer et puis si j'ai besoin je ferai appel à toi Content (mais techniquement je fais des études de langues anglais-espagnol alors si j'y arrive pas ça craint pour moi xD)
avatar
Magali
A Way Away

Messages : 383

Voir le profil de l'utilisateur http://magalik1.deviantart.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par blackwolf le Sam 12 Juin - 21:36

Magali a écrit:Snail c'est escargot Marjouille Razz (serpent c'est snake...bon je m'attèle à la trad dès que je peux^^)

*cours se cacher*
avatar
blackwolf
Häkkilintu

Messages : 108
Localisation : Seine et marne (77)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Invité le Sam 12 Juin - 21:38

Lol ça m'étonne pas qu'ils se soient trompés de direction dans le métro, c'est trop grand le métro parisien XD
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Magali le Sam 12 Juin - 22:40

Allez c'est parti !

Sébastien: Comment vous sentez-vous quelques jours avant la sortie de votre premier album en anglais ?
Sirkku: Eh bien, c’est assez excitant car, comme vous le savez, nous avons toujours chanté en finnois donc nous sommes impatientes de voir ce que les gens vont en penser. Je pense qu’ils vont l’adorer…du moins j’espère ! En ce qui concerne les Finlandais, ça sera un vrai challenge, même s’il s’agit de chansons qu’ils ont déjà entendues auparavant.

Sébastien: Que représente cet album pour vous ?
Jenny: C’est vraiment comme un nouveau départ puisque nous avons beaucoup travaillé dessus pendant un an et demi. Ça a représenté beaucoup de travail mais au final, je pense vraiment que c’est notre meilleur album, nous en sommes très satisfaites.

Magali: Vous avez fait appel à un orchestre pour intervenir sur cet album ; cela a-t-il eu un impact sur votre façon de composer les chansons ? Pensez-vous que l’orchestre occupera une part plus importante à l’avenir, ou allez-vous l’utiliser avec modération ?
Jenny: Bonne question... Lorsque nous avons composé les quatre chansons avec les orchestrations, nous n’avions pas décidé au préalable d’y inclure un orchestre, ça s’est fait naturellement. Après l’enregistrement des autres instruments, nous avons ressenti le besoin d’y ajouter quelque chose, et nous avons laissé plus d’espace dans les chansons pour y inclure l’orchestre. Nous n’avons pas décidé que nous voulions absolument un orchestre, le choix s’est imposé par rapport aux chansons.

Magali: Pourquoi avez-vous choisi de revisiter vos anciennes chansons pour votre premier album en anglais ?
Jenny: Parce qu’il y avait déjà beaucoup de bonnes chansons, que nous avons testées en Finlande.
Sirkku: Certaines chansons dataient de 2004, elles étaient assez anciennes, il a donc été intéressant de les jouer à nouveau. Et nous avons probablement progressé en tant que musiciennes depuis 2004.
Jenny: Lorsque nous étions en tournée avec Nightwish, les fans ont commencé à nous dire “je veux vraiment que cette chanson soit sur l’album, celle-là aussi, et celle-là” ; nous avons pensé qu’il y en avait tellement que nous devions choisir parmi les anciennes chansons. Mais peut-être que l’album à venir ne contiendra que des chansons inédites.
Sirkku: Oui, et nous avons encore du temps pour sortir de nouvelles chansons.

Magali: Vous avez travaillé avec le poète Rory Winston lors de la conception de l’album. Qu’est-ce que cette collaboration vous a apporté ?
Jonsu: Lorsque j’ai commence à écrire en anglais, j’ai ressenti le besoin de recevoir l’aide de quelqu’un dont l’anglais était la langue maternelle, parce qu’il est difficile pour quelqu’un dont ce n’est pas la langue de saisir ses infimes nuances. Ç’a été très intéressant, c’est quelqu’un de génial et de très talentueux.

Magali: Avez-vous eu des difficultés à retranscrire en anglais l’univers si particulier qui émane de vos chansons en finnois ?
Jenny: Je pense qu’on retrouve toujours l’esprit d’Indica dans les chansons même si les paroles sont nouvelles, et notre but était justement de le conserver, de ne pas changer complètement de style. Cela devait rester poétique.

Magali: Pour la première fois, vous n’avez pas écrit les paroles de l’une des chansons, Precious Dark, qui ont été écrites par Tuomas Holopainen. Pouvez-vous nous dire ce qui vous a motivées dans ce choix ?
Jonsu: La chanson n’était vraiment pas supposée être sur l’album au départ, mais les gens qui l’aimaient beaucoup ont commence à la réclamer, bien que l’album ait déjà été enregistré. Cette chanson était l’une de mes préférées avant même que l’on ne commence à enregistrer l’album mais elles (pointant du doigt Jenny et Sirkku, ndlr) ne m’ont pas écoutée, ce soutien des personnes qui voulaient la voir sur l’album m’a fait réfléchir et j’ai eu l’idée de faire quelque chose d’un peu different. J’ai donc demandé à Tuomas de faire une chanson avec lui; il s’est montré très intéressé et je pense que c’était un bon compromis.

Sébastien: Avez-vous déjà prévu de sortir un deuxième album en anglais ? Ou peut-être avez-vous déjà enregistré quelques chansons ?
Jenny: Nous avons déjà beaucoup travaillé pour cet album, mais nous savons d’ores et déjà que notre prochain album sera également en anglais. Cependant, aucune date limite n’est fixée. Peut-être qu’on en composera après la tournée en automne, quand nous auront le temps. Mais il est toujours agréable de répéter les chansons, ça développe la créativité du groupe.

Sébastien: Vous avez déclaré que vous continuerez à écrire des chansons en finnois; beaucoup de fans se demandent si vous allez inclure ces chansons dans l’album en anglais à paraître ?
Sirkku: Probablement, ça pourrait être une bonne idée…Vous n’êtes pas les seuls à dire cela. Etrangement, beaucoup de gens nous ont réclamé des chansons en finnois.
Jenny: Pourquoi pas, on verra !

Sébastien:En signant chez Nuclear Blast, votre statut a changé très rapidement. Comment vivez-vous tous ces changements ?
Sirkku: Ç’a été génial, il font du très bon travail !
Jenny: Avant, on travaillait avec le label Finlandais Sony Music. Ensuite nous avons passé environ un an en « solo », et après avoir fini l’enregistrement de l’album, nous avons signé avec Nuclear Blast. Nous avons fait du très bon travail avec eux.

Sébastien: Quelques mois après la sortie de votre premier best of en finnois, Pahinta Tänään – Kokoelma, quel regard portez-vous sur cette première partie de votre carrière ? Pensez-vous qu’elle a pris un tournant décisif ?
Sirkku: Je pense que c’était le bon moment pour le faire paraître (l’album en anglais, ndlr), quatre albums est un grand nombre. Normalement, les groupes sortent un ou deux albums puis font un best of, c’est très commun en Finlande.
Jenny: Nous ne voulions pas suivre ce modèle, nous avions besoin de plus de matière.

Magali: Tous vos fans en Europe sont impatients de vous voir en tournée, vous avez declare qu’elle aurait lieu cet automne. Pouvez-vous nous en dire plus ?
Sirkku: En fait, nous n’avons pas encore décidé des endroits où nous iront.
Jenny: Nous allons nous occuper des réservations avec l’agence qui en a la charge dans très peu de temps, mais nous savons déjà que nous viendrons en Europe, on verra pour le reste ! J’espère que nous viendrons en France… bien sûr que nous viendrons !

Magali: Dans une interview, vous avez déclaré que vous refuserez de chanter en anglais en Finlande, mais envisagez-vous d’inclure quelques chansons en finnois lors de la tournée européenne ? Beaucoup de fans seraient très heureux d’en entendre quelques-unes.
Sirkku & Jenny: Pourquoi pas ?
Sirkku: Oui, nous devons écouter nos fans.
Jenny: Bien sûr !

Magali: Jouerez-vous de nouvelles covers de chansons lors de cette tournée ?
Jenny: Hmm je ne sais pas, on verra !

Magali: Vos premiers concerts en France ont eu lieu il y a un an lors du Déja Vu Tour avec Nightwish. Quel souvenir gardez-vous de cette tournée ?
Jenny: Beaucoup de bons souvenirs !
Sirkku: Oui, nous avons passé des moments si romantiques ici à Paris ! Nous sommes allées à la Tour Eiffel et à Notre-Dame avec Tuomas.
Jenny: Nous avons également pris le métro et…nous sommes trompées de direction, c’était trop difficile ! Et nous avons goûté des escargots à l’ail, c’était la première fois que j’en mangeais… et je ne pense pas que j’en mangerai à nouveau !
Sirkku: Je pense qu’ils pourraient m’être utile, parce que j’ai un escargot comme animal de compagnie alors…
Jenny: Je n’ai pas aimé non plus.

Sébastien: Vous avez un grand nombre de fans en Europe et autour du monde, est-ce une fierté pour vous ?
Jenny: Bien sûr, c’est très important. Les fans sont géniaux, c’est vraiment super d’avoir des gens qui aiment votre musique et viennent vous le dire, je trouve ça très touchant.


Dernière édition par Magali le Sam 12 Juin - 23:12, édité 1 fois
avatar
Magali
A Way Away

Messages : 383

Voir le profil de l'utilisateur http://magalik1.deviantart.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par alongua le Sam 12 Juin - 23:11

Merci pour la traduction. Je suis fan de l'escargot comme animal de compagnie

Par contre, t'as marqué Sirkky dans la question sur le chant en anglais au cours de la tournée

alongua
Sanoja

Messages : 36
Localisation : Caen

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Magali le Sam 12 Juin - 23:12

Ah mince, en plus à chaque fois je faisais la faute de frappe, mon doigt est fâché avec le "u" décidément! Merci, je corrige ça tout de suite Very Happy
avatar
Magali
A Way Away

Messages : 383

Voir le profil de l'utilisateur http://magalik1.deviantart.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Pendulum le Dim 13 Juin - 0:59

MERCI BEAUCOUP A WAG' ET MAGALI =D

_________________
Don't give me love, don't give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don't give me love, I've had my share
Beauty nor rest, give me truth instead

Nightwish - The Crow, The Owl And The Dove
avatar
Pendulum
Admin forum/Ikävänkantaja

Messages : 775
Localisation : Troyes

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Wagnawok le Dim 13 Juin - 11:45

Je viens de rajouter les vidéos (interdiction formelle de se moquer de mon super accent!), merci à Magali pour la traduction comme toujours.

Si vous avez des remarques à nous formuler pour améliorer nos prochaines interview n'hésitez pas Content

_________________
Teach me passion for I fear it`s gone
Show me love, hold the lorn
So much more I wanted to give to the ones who love me
I`m sorry
Time will tell (this bitter farewell)
I live no more to shame nor me nor you

And you... I wish I didn`t feel for you anymore...



Last Fm
avatar
Wagnawok
Fondateur / Child of Frost

Messages : 1364
Localisation : Var
Humeur : One deathday...

Voir le profil de l'utilisateur http://www.indica-france.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Nils le Dim 13 Juin - 13:23

Wagnawok a écrit:Je viens de rajouter les vidéos (interdiction formelle de se moquer de mon super accent!), merci à Magali pour la traduction comme toujours.

Merci tout plein

Et Wag, ton accent anglais... (maintenant je vais voir la video pour en être sur ^^)
avatar
Nils
Scarletternel

Messages : 662
Localisation : Paris
Humeur : Des envies de voyages!

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Isa_Indica le Dim 13 Juin - 14:47

merci Clin
avatar
Isa_Indica
Saalistaja

Messages : 173
Localisation : France 77
Humeur : Bien=)

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par metalsympho le Dim 13 Juin - 18:33

Merci pour la traduction
avatar
metalsympho
A Way Away

Messages : 632
Localisation : Dans les bras de l'être aimé
Humeur : amoureuse

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Interview IF

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum